古今中外的政治人物,功过自有后人评。有人在位时招来千万人唾骂,下台了却被怀念,这不在少数,奥巴马其实也算这一类型,因为现在有人似乎做得比他还差。恰巧前一阵子奥巴马退休后访问中国、印度等,再一次出现在人们视野中。
作为奥巴马时期的《纽约时报》驻白宫首席记者,彼得·贝克最近撰写了一本新书《奥巴马:历史的召唤》,记录了奥巴马的执政岁月,超大开本、插图丰富。贝克既不是狂热分子,也不是揭穿真相者。他在后记中的寥寥数语充分体现了他保持公正立场的决心:奥巴马“头两年享受了立法上的大获全胜——堪称林登·约翰逊‘伟大社会’时代以来从未有过的胜利。接下来的六年,面对反对党主导的国会,他寸步不让,据理力争,不愿讨好国会,而国会也不愿与他合作”。
“他朝着医疗、金融监管和气候变化的目标大踏步前进,结果却在移民、刑事司法和收入不平等领域功亏一篑”,“奥巴马任命了两名女性担任最高法院大法官,帮助打破了美国同性恋面临的障碍,然而少数族裔在教育和收入方面仍然远远落后”。在机遇与障碍、承诺与结果、批评与赞扬之间,贝克逐一讲述,不偏不倚。
贝克这本书只是初稿。几十年后,历史学家们究竟会把奥巴马写成什么样,那不仅要看他在总统任职期间发生了什么,也要看这几十年间发生了什么。
影响奥巴马政治遗产的第一件事就是唐纳德·特朗普当选总统。他承诺废除奥巴马的标志性成就。时间将证明一切。奥巴马的声誉是另一回事。特朗普已经兑现承诺。自1月以来,奥巴马的支持率稳步上升。自约翰·肯尼迪总统遇刺身亡以来,很可能还没有一本向刚刚离任的总统致敬的图书能令无数美国人有想哭的冲动。