聚热点 juredian

十首翻唱自韩流的华语金曲,潘玮柏王心凌信乐团都因此成名

我们都知道,在80-90年代的港台乐坛,翻唱外国歌曲的现象特别常见,尤以翻唱日本歌曲为主。通过这些翻唱,成就了许多的天王天后。所以才有了“中岛美雪养活大半个华语乐坛”的说法。

而自90年代末,尤其是进入21世纪以后,我们明显感觉到这种翻唱日本歌曲的现象趋于少见了。但这不等于再也没有人翻唱外国歌曲了,随着韩流文化迅猛来袭,华语歌手翻唱韩国歌曲的现象反而日益增多了。

今天我们就来盘点一下,曾经风靡华语歌坛的十首“翻韩”歌曲。

1、张学友《头发乱了》

张学友翻唱《头发乱了》还是在1998年,收录在他当年发行的专辑《释放自己》中。这首歌当年很火,也颠覆了张学友的演唱风格,尤其假音的运用令人惊叹。

这首歌的原曲是韩国歌手朴振荣创作并演唱的《Honey》,出自他当年发行的专辑《十年后》。大家可以去搜索看看朴振荣《Honey》的现场版,颇有几分杰克逊的舞台风范。

值得一提的是,这位朴振荣(J.Y.Park)来头不小,他不仅是韩国有名的歌手和音乐制作人,还是鼎鼎有名的韩国娱乐经纪公司JYP Entertainment的老板。

2、黄品源&莫文蔚《那么爱你为什么》

1999年12月,一曲《那么爱你为什么》突然走红,由黄品源和莫文蔚合唱,收录在黄品源发行于滚石的新专辑《狠不下心》中。这首歌让消失多年的黄品源重获关注,并在“香港十大中文金曲”获得优秀国语歌曲银奖。

这首歌原曲是来自韩国组合TURBO的歌曲《Always》,由Ahn Jeung Hun谱曲,中文版由李宗盛亲自填词。

像滚石这种素以人文著称的公司,其实从来不乏翻唱,如周华健、刘若英都是凭借翻唱日文歌而走红的;同样,在翻唱韩国歌曲方面,他们也是先行者。

第一首韩流翻唱应该是1996年苏慧伦的成名曲《鸭子》,翻唱自韩国乐团JuJuClub的畅销单曲。自此开始,韩流歌曲开始悄然登台,并越来越多。

3、郑秀文《眉飞色舞》

《眉飞色舞》是香港天后级歌手郑秀文最重要的代表作之一,也是一首大家耳熟能详的、动感十足的舞曲作品。可是你知道吗,这也是一首韩流翻唱歌曲。

原曲是来自韩国歌手李贞贤的《换掉》,由崔俊荣作词作曲,发行于1999年底。而郑秀文在2000年发行的新专辑中翻唱了这首歌。歌曲一经推出即广受欢迎,让郑秀文又多了一个“舞曲天后”的称号。

4、范逸臣《I Believe》

2001年,韩国电影《我的野蛮女友》上映并风靡亚洲,其电影主题曲《I Believe》也随之走红。

 《I Believe》原曲由金亨熙作曲填词,韩国歌手申升勋演唱;《我的野蛮女友》在中国地区上映时,其台湾版、内地版和香港版主题曲,分别由范逸臣、孙楠和叶文辉演唱。2002年,《I Believe》是中国点播率最高的一首歌曲。论歌曲的传唱程度,最广的还是范逸臣版本,其次孙楠版。

《I Believe》作为范逸臣出道后的第一首歌,这首歌让大家听到了他深情动人的嗓音,但似乎也成了最后一首歌,因为后来并没有听到过他的其他歌曲。 

另外,孙楠除了《I Believe》,当年还翻唱了另一首韩国歌曲,就是《缘分的天空》。这也是翻唱自申升勋的的一首歌曲《Loving You》,跟《I Believe》一同收录在专辑《缘分的天空》中。

5、张信哲《从开始到现在》

“情歌王子”张信哲的经典代表作《从开始到现在》,居然也是一首韩流翻唱歌曲。原曲是韩剧《冬日恋歌》的主题曲。该剧由韩星裴勇俊领衔主演,2002年首播,曾风靡全亚洲。

据说,当年是索尼音乐的总监刘天健偶然到韩国出差,听到电视上《冬日恋歌》的主题曲并被深深吸引,当即找到韩国公司协商版权,为张信哲争取到中文版的演唱机会。张信哲为了唱好这首歌,不仅反复观看电视剧多遍,还亲临韩国拜访了导演、演员和音乐创作班底。后来他演唱的《从开始到现在》,成为《冬日恋歌》中文版的主题曲。

《从开始到现在》由李焯雄填中文词,张信哲用细腻温柔的嗓音,将歌中的情感演绎得丝丝入扣,极富感染力。歌曲收录在2002年张信哲的同名精选集《从开始到现在》当中。

6、信乐团《死了都要爱》

2002年,信乐团横空出世,一首《死了都要爱》,让每个人都记住了他们。然而,这首成名作,却是翻唱自韩国歌手朴完奎的一首《千年之爱》,作者是韩国音乐制作人柳海準。

《千年之爱》当时已经发行了几年,但因为高音太考验人,所以一直没有华语歌手尝试翻唱。但苏见信出道前在酒吧就屡次翻唱,觉得这首歌唱起来很爽。所以在2002年制作信乐团首张专辑时,他们就第一时间找姚若龙重新填词,改编录制了这首《死了都要爱》。

这首歌一出,信乐团果然就红了,歌曲从那以后成为苏见信的一个标签,也成为华语流行歌曲的一个高音典范。

7、信乐团《离歌》

凭《死了都要爱》大火之后,信乐团2003年推出第二张专辑《天高地厚》,其中最火的一首歌是《离歌》。巧的是,这首《离歌》又是一首翻唱自韩国的歌曲。

原曲是韩国歌手金建模作曲并演唱的《恋歌》。被信乐团一翻唱后,马上在华语歌坛火了。

8、信乐团《海阔天空》

自《死了都要爱》和《离歌》之后,信乐团似乎掌握了财富密码,那就是翻唱韩国歌曲,屡翻屡红。于是,在2004年的第三张专辑中,他们继续如此操作,翻唱了一首《海阔天空》。果然,再次风靡华语乐坛。

《海阔天空》原曲来自韩国天后WAX的《离开我的理由》,被姚若龙重新填词为《海阔天空》以后,在立意上似乎更高了,实现了从苦情歌到励志神曲的升华。

三首韩国歌曲,将信乐团推上了摇滚天团的事业巅峰。不止如此,在2004年他们的精选集《挑信》中,又翻唱了一首《假如》,再次成为广受欢迎的经典。《假如》原曲是韩国歌手李承哲的《神的嫉妒》。

这4首韩国歌曲,大概就是绝大多数人对信乐团的印象所在吧。这还能说什么呢,可以说没有韩流就没有当时的信乐团吧。难怪今年苏见信在综艺节目上都说,当年他们靠翻唱而大红大紫,但他很多时候却觉得“抬不起头”。

9、潘玮柏《快乐崇拜》《不得不爱》

2004年,嘻哈小天王潘玮柏发行了他的第三张专辑《Wu Ha》,其中最出圈的一首歌,是他和张韶涵合唱的《快乐崇拜》。但这首歌是翻唱自韩国组合Turtles的作品《Come On》。

在此之前,潘玮柏发行的第一张和第二张个人专辑,那些稍微出圈一些的代表作品,几乎都是翻唱自韩国的歌曲,如:《壁虎漫步》翻唱自韩国说唱组合1TYM的《妈妈》;《tell me》翻唱自韩国Jinusean组合与严正花合作的《말해줘》;《我的麦克风》翻唱自韩国歌手李宰镇的《Double J》……

2005年,潘玮柏推出第四张专辑《高手》,其中最出圈的一首歌,是他与弦子合唱的《不得不爱》,但依然是一首韩流歌曲的中文翻版。原曲来自韩国组合Free Style的歌曲《Y (Please Tell Me Why)》……

可以说,没有韩流就没有当年的潘帅吧。

我曾经在网上听到一种说法,他们说“台湾四小天王”应该是周杰伦、王力宏、林俊杰和潘玮柏,因为陶喆年龄大了点。但当你了解到潘玮柏与韩流的这些渊源后,你觉得他凭哪一点可以与前面几位并列?就凭那点RAP词的汉化才华吗?

10、王心凌《爱你》

今年,王心凌在浪姐舞台凭一首18年前的《爱你》,从过气歌手瞬间回归顶流,也真的神奇!

没错,18年前的2004年,王心凌凭借这首《爱你》一夜蹿红歌坛,其轻快、甜美的风格迅速俘获了大批粉丝,并获得“甜蜜教主”的称号。而这首《爱你》,是改编自韩国女团Papaya的歌曲《Listen To My Word》。

又一个靠翻唱韩流成名的歌手!

另外,这张专辑中另一首出圈代表作《第一次爱的人》,也是翻唱歌曲,原曲是自挪威组合M2M的《The day you went away》。

2005年,王心凌趋热打铁推出《爱你》的姐妹篇《Honey》,其中又有多首翻唱歌曲,同名主打歌《Honey》,是翻唱自韩国李贞贤的《summer dance》……

以上只是部分“翻韩”华语金曲,还有一些没那么火的就不一一盘点了,如张惠妹的《勇敢》,阿桑的《受了点伤》等等,仔细盘点的话应该能数出几百首来。

不了解不知道,一了解吓一跳,原来进入21世纪后,华语乐坛在主打原创的同时,翻唱现象依然广泛存在,依然有不少歌手通过这条途径走红。稍有不同的是,翻唱“重灾区”从香港乐坛转向了台湾乐坛,翻唱源头从日本转向了全世界,而韩流就成了主要输出地之一。

当然,这个年代的翻唱,我们可以把它理解为流行音乐的相互交流促进,因为我们在翻唱日韩的同时,其实也有一些优秀的华语原创音乐被他们翻唱传播呢。

搜索建议:
热传

 "食色性也"...

“食色性也”的意思是“物质享受和感官享受是人的天性”。食,基础义就是吃饭,色的意思可以指外表(色厉内荏),指美丽的容颜(色衰爱弛),在佛教用语中也可以指物质(色...(展开)

热传

 剧本:苏轼

   苏轼序:莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归...(展开)