I"m sorry baby 最後とった態度
I"m sorry baby 最後表現的態度
きっと他人に見えてたくらい
一定是有如陌生人般的冷淡
僕は常軌を逸していただろう
我好像一直做出出軌的舉動
初めて見た君のあんな表情
我是第一次看到妳那樣的表情
この口が告げなかったのは謝罪
對於妳我說不出抱歉
君がいつも終えた朝まで諍い
妳總是想辦法結束直到早晨的爭辯
最後まで素直になる 邪魔してたプライド
在最後 表現變得坦白
那過去一直干擾著我們的PRIDE
I wanna see you
One love you again
だけど手遅れ 失(な)くして気付く
但是已經為時以晚 直到消逝之後才察覺
I"m just a real fool
"思い出"って割り切れずに 今に迷って
對於所謂的"回憶" 不明白
直到現在我仍感到迷惑難解
I can"t get back the time
(二度と戻れない 過去に今更)
無法再回到過去 事到如今 過去已是過去