提起fish,它给人们的第一印象便是指鱼,实际上它的用法并非如此简单。fish用作可数名词指鱼的条数时单数和复数形式相同(two fish两条鱼),指鱼的种类时复数形式才为fishes(two fishes两种鱼);fish用作不可数名词时无复数形式,应作鱼肉解(Help yourself to some fish.随便吃些鱼。);fish用作动词时,它的含义又与钓(捕)鱼有关(go fishing去钓鱼)。
在英语口语里,fish还常常被用来指人,类似于汉语里的家伙、东西等。如:a poor fish(可怜虫),a big fish(大亨),a cool fish(无耻之徒),a strange fish(奇人、怪人),a loose fish(放荡鬼)等。但必须注意的是,fish用来指人时形象虽然鲜明,但往往含有贬义。
由fish构成的习语也非常生动有趣。如:fish in the air本意为空中钓鱼,喻指方法(向)不对而达不到目的,相当于汉语中的成语缘木求鱼。又如:like a fish out of water喻指如鱼离水、感到生疏,feel the fishes喻指葬身鱼腹;晕船。
含fish的一些谚语更加赋有哲理性。如:
1.Never offer to teach fish to swim.不要班门弄斧。(原意为:决不要教鱼游泳。)
2.The best fish smell bad when they are three days old.久居别家招人嫌。(原意为:鱼过三天就要臭。)
3.He who would catch fish must not mind getting wet.不入虎穴,焉得虎子。(原意为:捉鱼不要怕鞋湿。)
4.Theres as good fish in the sea as ever came out of it.纵然失去一个机会,不愁没有其他机会。(原意为:海里的好鱼是取之不尽的。)