卫报双语精读TE-2023-06-10期考研英语|马恩岛的新经济增长方式(PDF版+Word版)
Isle of Man banks on medicinal cannabis to diversify economy
【1】The Isle of Man has for decades been dominated by off shore financial services, but now its government plans a push for a new kind of economic growth: medicinal cannabis. The British crown dependency hopes to license as many as 10 firms by the end of 2025 to grow and export medicinalcannabis products from the island as part of a strategy to spur development.
【2】Tim Johnston, the Isle of Man’s minister for enterprise, said the island’s government was “really looking to diversify our economy”, and that encouraging a medicinal cannabis industry was one aspect of a plan to nearly double GDP by 2032, create 5,000 more jobs and give younger Manx opportunities on the island. Johnston said: “We recognise we’ve got an older population. We’re keen to see that change.”
【3】The island in the middle of the Irish Sea has a population of 84,000, and an economy that has long left behind sectors such as fishing in favour of financial services. Insurance is the largest sector, accounting for nearly a quarter of the £5bn annual output, while the next largest is gambling: Isle of Man firms offer “white label” services to essentially lend their licences to non-UK companies. It is also judged as a tax haven and a financial secrecyjurisdiction by tax campaigners. The Tax Justice Network claims that financial flows through the territory cost other countries billions of poundsevery year in lost revenues.
【4】Johnston rejected criticisms of the role of the Isle of Man’s financial services industry in the global economy, saying the island had strong regulation and transparency. However, he said there was overwhelming support for looking towards medicinal cannabis and other industries as the government seeks to increase the island’s population to 100,000 over the next 15 years. He said: “As a high-value, low-volume manufacturing business it fits well into what we need to do on the island.” The government issued its first conditional licence to the startup GrowLab Organics last year. Licensing is being handled by officials from the gambling regulator, as the government decided this was quicker than setting up a new body.
【5】cannabis-based medicinal products – mainly prescribed for chronic pain – were legalised in the UK in 2018 after similar moves in much of Europe, Canada and several US states. Only specialist doctors can prescribe the drug in the UK and all companies selling it have to meet the exactingrequirements of the Medicines and Healthcare products Regulatory Agency. The Isle of Man producers will not have a free run at the UK market. Jersey and Guernsey, two other crown dependencies, have already legalised medicinal cannabis cultivation.
【6】Producers will also compete with a handful of UK companies that have gone through the arduous process of gaining Home Office approval to produce medicinal cannabis. GW Pharmaceuticals was the UK pioneer before being bought for $7.2bn (£5.7bn), while Celadon Pharmaceuticals this year gained permission to sell cannabis oil in the UK. Phytome, based in Cornwall, is focusing on researching and extracting compounds from cannabis plants rather than selling to pharmacies.
【7】GrowLab Organics hopes to export 15 tonnes of medicinal cannabis a year from the Isle of Man. It has applied for planning permission to build a growing facility. Once built it will qualify for a full licence, provided it meets defined criteria. One of the island’s main advantages is “to be legislatively agile”, according to Alex Fray, one of GrowLab’s founders and an Isle of Man resident for almost a decade. “It has to keep reinventingitself to survive.”
1短语:
1.原文:Isle of Man banks on medicinal cannabis to diversify economy.
词典:bank on指望;依赖
例句:Everyone is banking on an economic rebound to help ease the state"s fiscal problems.
每个人都指望经济反弹来帮助缓解国家的财政问题。
2. The Isle of Man has for decades been dominated by off shore financial services, but now its government plans a push for a new kind of economic growth: medicinal cannabis.
词典:dominated by由……占主导地位;被……支配
例句:As a child he was dominated by his father.
他小时候由父亲主宰一切。
3.原文:The British crown dependency hopes to license as many as 10 firms by the end of 2025 to grow and export medicinal cannabis products from the island as part of a strategy to spur development.
词典:crown dependency皇家属地(属于英国皇家主权之下的主权国家)
例句:Jersey, a self-governing British Crown dependency, was named the sixth best island in Europe and the top island in the UK and Channel Islands category.
泽西岛是一个自治的英国皇家属地,在欧洲最佳岛屿中排名第六,在英国和英属海峡群岛中排名第一。
4.原文:Tim Johnston, the Isle of Man’s minister for enterprise, said the island’s government was “really looking to diversify our economy”, and that encouraging a medicinal cannabis industry was one aspect of a plan to nearly double GDP by 2032, create 5,000 more jobs and give younger Manx opportunities on the island.
词典:medicinal cannabis 自然神经科学(杂志名)
例句:Nowadays, vending machines can stock a range of goods, with anything from food including stone-baked pizzas and ice cream to truly bizarre items like medicinal cannabis and even gold bullion.
5.原文:He said: “As a high-value, low-volume manufacturing business it fits well into what we need to do on the island.”
词典:fit well非常适合;很服贴
例句:What you wear should be stylish and clean, and must definitely fit well.
你的穿着应该时尚整洁,而且必须非常合体。
6.原文:Cannabis-based medicinal products – mainly prescribed for chronic pain – were legalised in the UK in 2018 after similar moves in much of Europe, Canada and several US states.
词典:chronic pain慢性疼痛
例句:Chronic pain is an invisible and agonizing symptom.
慢性疼痛是一种无形的痛苦症状。
段落大意:
【1】马恩岛一直以离岸金融服务为主导,但现在其政府计划成为一种新的经济增长形式。
【2】马恩岛政府“确实在寻求经济多元化”,鼓励产业是其中一个方面,并将创造5000多个就业岗位,为马恩岛的年轻人提供机会。
【7】GrowLab创始人之一、在马恩岛居住了近10年的亚历克斯•弗雷表示,“为了生存,马恩岛必须不断自我改造。”
PS:各位研友下载请文末点击阅读原文.
考研英语杂志经济学人英文外刊|2022年经济学人英文杂志(2022年经济学人周刊英杂志已更新完毕)
366外刊社每日分享英文杂志关注攻众号:【英语外刊社】
考研英语杂志,考研英语外刊双语精读,经济学人杂志,英文杂志下载。