中文中经常会用到十二生肖中的动物来比喻人,就像小编经常因为赖床不起,吃完就睡被比喻成...这是个悲伤的故事。虽然生肖是中国古代流传下来的传统文化,但是在英语中同样有动物比喻人的现象哦!并且用英语表达出来的意思更加地广泛,充满趣味。
1. RAT(鼠) 汉语中常常用老鼠来形容胆小怕事等贬义的含义,英语中这一点与中文类似。在英语中常常用老鼠来比喻讨厌鬼,可耻的人或者告密者,密探,破坏罢工的人。美国俚语中还指新学生,下流女人。另外,还有一些跟RAT有关的短语:smell a rat(人们怀疑做错某事),a rat race(激烈的竞争)。英语中也有一句形容RAT的谚语:rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃)。指那些一遇到危险就先寻求安全或者一看见困难就躲的老远的人。 2. OX(牛) 在中文中,跟牛有关的成语有很多,比如“对牛弹琴”“九牛一毛”等。但在英语中涉及OX的表达方式却不多。形容眼睛很大的人用“OX-eyed”,表示灾祸降临到某人头上时则会用到“The black OX has trod on sb’s foot”。 3. TIGER(虎) 通常情况下英文中的虎指那些凶恶、虎狼之徒;在英国则将穿制服的马夫成为TIGER;英语口语中则形容比赛遇到的劲敌。而在中国和东南亚国家则经常用“Paper tiger”形容敌人外强中干。另外英语中表示不确定或危险的生活方式是用到“ ride the tiger ”。 4. HARE(兔) 在英国俚语中,形容那些坐车不买票的人为“hare”。与hare相关的短语make a hare of sb.(愚弄某人),start a hare.(在讨论中提出枝节问题)。另外也有一些与之相关的谚语:First catch your hare.(勿言之过早),比喻“不要过于乐观”。 5. DRAGON(龙) 龙在中国几千年的传统中占据着崇高的位置,通常与龙有关的成语都含有褒义。但由于东西方文化的差异,在英语中,与龙相关的词语大多含有贬义。用“dragon”来指残暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤其指看管却不给姑娘自由的老妇人)。而与dragon组成的短语也多是贬义,例如:dragon’s teeth(相互争斗的根源);the old Dragon(魔鬼)。 6. SNAKE(蛇) 英语中通常指那些冷酷阴险的人,虚伪卑鄙的人。美国俚语中指被追求和欺骗少女的男子或男阿飞,依然极具贬义色彩。与snake相关的短语:a snake in a grass.(潜伏的敌人或危险),Takd heed of the snake in a grass.(草中防蛇) 7. HORSE(马) 英美国家的人很喜欢马,所以在短语中用到马的很多。例如:get on the high horse.(目空一切),horse doctor(兽医、庸医),dark horse(竞争中出人意料的获胜者)。 8. SHEEP(羊) 汉语中经常用羊来形容性格温和的人,而在英语中则用来形容那些害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。关于sheep的谚语也有很多:He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.(甘心做绵阳,迟早喂豺狼);As well be hanged for a sheep as a lamb.(偷羊偷羔都是死,偷大偷小统是贼)。 9. MONKEY(猴) Monkey在用作名词时指那些淘气、顽劣的人,经常用猴子似的人来表示易受欺负的人。而作为动词使用时则指胡闹、瞎闹、捣蛋。与monkey相关的短语也都很有趣:make a monkey of(愚弄),get the monkey off(戒除吸毒恶习),a monkey with a long tail(抵押)。 10. COCK(鸡) 英语中经常用cock来形容首领、头目、神气十足的人,并且与cock组成的短语都很有色彩。例如:Cock of the walk(支配别人的人),live like fighting cocke(生活很好,尤指吃得好)。另外在英语中也有与cock相关的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.(牝鸡司晨,家之不祥)用来比喻丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,这是当时的一种夫权思想。
11. DOG(狗) 汉语中一般用狗来比喻人,例如:忠实走狗,看门狗等,不过在英语中除了形容人之外还有许多丰富多彩的用法。Dpg作为名词时用来形容那些无赖、坏蛋、废物等不受欢迎的人。有时候加上形容性的词语就能指各种人了,例如:a lucky dog.(幸运儿),a sly dog(暗中寻欢和暗地里偷鸡摸狗的人)。另外关于dog的谚语:Every dog has his day.(凡人皆有得意日)以此来比喻大家都有走运的那一天。
12. BOAR(猪) 英语中通常用boar来形容公野猪,涉及猪的词语有很多。例如:pig(小猪,野猪,猪),hog(食用猪),sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。但在十二生肖中用boar,比喻那些贪婪、肮脏、自私的人。 看到英语中对十二生肖的描述,是不是涨见识啦!
声
声明:除特别注明原创授权转载文章外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有。如有侵权,请后台联系,告知删除,谢谢