海南电力交易中心日前完成了对香港、澳门交易“绿证”1900张,实现海南向港澳跨境交易绿电零的突破。据介绍,绿电是指在生产过程中二氧化碳排放量为零或趋近于零的电能量,比如风电、光伏电、地热能电等。“绿证”是这种可再生能源的电子“身份证”,是认定绿色电力生产、消费的唯一凭证,1张绿证对应1000度可再生能源电量。
The first batch of 1,900 cross-boundary green electricity trade certificates was issued in south China"s Hainan Province on Wednesday, marking a milestone between the Chinese mainland and Hong Kong and Macao administrative regions.
周三,首批1900份跨境绿色电力贸易证书在中国南方的海南省颁发,这标志着中国大陆与香港和澳门行政区之间的一个里程碑。
Green electricity certificate is a form of electronic identification for renewable energy sources.
绿色电力证书是可再生能源的一种电子识别形式。
"Green certificate" is the electronic "ID card" of this renewable energy, and it is the only certificate that identifies the production and consumption of green electricity. One green certificate corresponds to 1,000 kilowatt-hours of renewable energy. Power producer Baishabangxi solar farm of China Guangdong Nuclear Power Company will generate about 1.9 million kilowatt-hours of green electricity to Hong Kong and Macao.
“绿证”是这种可再生能源的电子“身份证”,是唯一标识绿色电力生产和消费的证书。一个绿色证书相当于1000千瓦时的可再生能源。中广核白沙邦溪太阳能发电厂将向香港和澳门发电约190万千瓦时的绿色电力。
In 2023, Hainan Province has reached a total of 85.27 million kilowatt-hours of green electricity trading, a reduction of 25,000 tons of standard coal, cutting carbon dioxide emissions by 64,000 tons.
2023年,海南省绿电交易总量达到8527万千瓦时,减少标准煤2.5万吨,减少二氧化碳排放6.4万吨。
Green electricity refers to electric energy with zero or near zero carbon dioxide emissions in the production process, such as wind power, photovoltaic power, geothermal power and so on.
绿电是指生产过程中二氧化碳排放为零或接近零的电能,如风电、光伏、地热等。