哈里(Harry)将参加加冕典礼,而梅根(Meghan)将不会出席
Harry, but not Meghan, will attend coronation
哈里(Harry)将参加加冕典礼,而梅根(Meghan)将不会出席
Harry will attend coronation on his own, reinforcing speculation of family discord
哈里将独自参加加冕典礼,这加剧了人们对其家族不和的猜测
【1】The duke of Sussex is to attend his father’s coronation, but without the duchess of Sussex or their two children, it was confirmed yesterday.The announcement ends weeks of speculation about whether Harry and Meghan would accept an invitation to attend the event next month. Sources suggested that the fact the coronation is on Prince Archie ’s fourth birthday played a part in the duchess’s decision to remain in the US.Buckingham Palace said in a statement: “Buckingham Palace is pleased to confirm that the duke of Sussex will attend the coronation service at Westminster Abbey on 6 May.The duchess of Sussex will remain in California with Prince Archie and Princess Lilibet.”
昨日有消息证实,苏塞克斯公爵(duke of Sussex)将出席他父亲的加冕典礼,但苏塞克斯公爵夫人(duchess of Sussex)和他们的两个孩子将不会出席。这一声明结束了数周以来关于哈里和梅根是否会接受邀请参加下个月的活动的猜测。有消息称,加冕仪式将在阿奇小王子(Prince Archie)四岁生日那天举行,这是公爵夫人决定留在美国的原因之一。英国政府在一份声明中表明:“王室很高兴确认苏塞克斯公爵将出席5月6日在威斯敏斯特大教堂(Westminster Abbey)举行的加冕仪式。苏塞克斯公爵夫人将与阿奇小王子和莉莉贝特公主(Princess Lilibet)一起留在加州。”
【2】Harry will join more than 2,000 guests at Westminster Abbey. It will be the first time he will have been seen in public with other royals, including his brother, the Prince of Wales, since publication of his memoir.While Harry is expected to play no formal role, William will play a prominent part in the coronation, with Prince George, aged nine , also confirmed as one of the king’s pages of honour for the ceremony. It is not known if Harry will attend any other coronation-related events over the long weekend, which include concerts that the royal family are expected to attend.
哈里将与2000多名宾客一起出席在威斯敏斯特大教堂举行的加冕典礼。自他的回忆录出版以来,这将是他首次与其他王室成员一起公开露面,其中包括他的哥哥威尔士亲王(Prince of Wales)。虽然哈里预计不会担任任何正式角色,但威廉王子将在加冕典礼上扮演重要角色,9岁的乔治王子(Prince George)也被确定为国王的荣誉四骑士之一。目前尚不清楚哈里是否会在这个长周末参加其他与加冕有关的活动,其中包括王室成员将会参加的音乐会。
【3】Relations between the Sussexes and the palace are strained after the publication of Harry’s memoir, Spare, in January , in which he was criticalof members of the royal family and the institution. Sources had indicated that King Charles’s invitation to attend was for the duke and duchess. The announcement that Harry would attend without Meghan and their children will probably fuel the narrative that difficulties remain very real between the couple and the palace,with some undoubtedly interpreting Meghan’s decision to stay away as a snub.There had been speculation that the fact that Archie’s fourth birthday falls on 6 May, the same day his grandfather is crowned and enthroned, would play a part in the decision.
今年1月,哈里的回忆录《备用》(Spare)出版后,苏塞克斯夫妇和王室之间的关系变得紧张起来。他在回忆录中批评了王室成员和家族。有消息称,查尔斯国王(King Charles)邀请了公爵夫妇。哈里王子不与梅根和孩子一起而是独自出席典礼的消息很可能会助长这样一种说法,即这对夫妇和王室之间的隔阂依然存在,有些人无疑会把梅根决定不出席典礼解读为一种怠慢。有人猜测,阿奇小王子四岁生日正好是5月6日,也就是他祖父加冕即位的那一天,这可能会影响他们的决定。
【4】The royal commentator and author Omid Scobie, who is said to be close to the couple and co-wrote their biography Finding Freedom, tweeted: “ I understand that Archie’s fourth birthday (also on May 6) played a factor in the couple’s decision . Expect it to be a fairly quick trip to the UK for Prince Harry, who will only be attending the coronation ceremony at Westminster Abbey.” Others believe the decision for Harry to attend alone could be down to a failure in negotiations, with the Sussexes not being able to get what they want.
王室评论员、作家奥米德·斯考比(Omid Scobie)据说与这对夫妇关系密切,他们共同撰写了传记《寻找自由》(Finding Freedom),他在推特上写道: “我知道阿奇的四岁生日(也是在5月6日)对这对夫妇的决定起到了一定的影响。预计哈里王子的英国之行会很快,他只会参加在威斯敏斯特教堂举行的加冕典礼。”其他人则认为,哈里决定独自参加可能是因为谈判失败,苏塞克斯夫妇无法得到他们想要的东西。
【5】“It seems the result of the best part of a month’s discussions and negotiations have not worked,” said the royal historian and author Robert Lacey.He pointed out that the invitation had been on the table for a month, so it seemed likely that talks had been going on “because it was possible for the Sussexes to reply a month ago”.As non-working royals, it has been reported that the Sussexes were not expected to play any formal part in the Westminster Abbey ceremony, including any appearance on the palace balcony , though the palace has not confirmed this. Charles has met his granddaughter Lilibet once, when the couple briefly returned to Britain to attend a service of thanksgiving for the late Queen Elizabeth II’s platinum jubilee in June.
王室历史学家、作家罗伯特·莱西(Robert Lacey)说: “似乎一个月的讨论和谈判的大部分结果都没有奏效。”。他指出,邀请已经提交讨论一个月了,所以谈判似乎一直在进行,“因为苏塞克斯夫妇有可能在一个月前做出答复”。据报道,作为退出王室职务的王室成员,苏塞克斯夫妇预计不会在威斯敏斯特教堂的仪式上担任任何正式角色,包括在宫殿阳台上露面,尽管王室尚未证实这一点。查尔斯曾与孙女莉莉贝特(Lilibet)见过一面,2022年6月,这对夫妇曾短暂返回英国,参加已故女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)即位70周年的感恩活动。
【6】Harry was reportedly not happy over his seating at the former queen’s platinum jubilee service, said Lacey. “It’s all about negotiating over the Abbey equivalent of Siberia as to where Harry was going to be seated.“There are invitations. And there are invitations,” he said , adding that the seating plan “may have been the substance of what has not been resolved to their [the Sussexes’] satisfaction”.
莱西说,据报道,哈里对他在前女王的白金周年纪念仪式上的座位不满意。“这一切都是关于在相当于西伯利亚(Siberia)的教堂里就哈里的座位进行谈判,以确定哈里将坐在哪里。“有邀请。还有正式邀请函,”他补充说,座位安排尚未使苏塞克斯夫妇满意是产生问题的根本原因”。
【7】Those expected to join the king and queen consort (who will then be titled queen) in the carriage procession from Westminster Abbey to Buckingham Palace after the crowning and enthronement include the Prince and Princess of Wales, with their children; the Princess royal and V Adm Sir Timothy Laurence ; the duke and duchess of Edinburgh; the duke and duchess of Gloucester; and the duke of Kent and Princess Alexandra of Kent.
在加冕和即位仪式结束后,下列人员预计将与国王和王后(之后将被封为王后)一起参加从威斯敏斯特教堂到白金汉宫的马车游行。具体包括:威尔士王子和王妃(Prince and Princess of Wales)及其子女;王室公主和海军上将蒂莫西·劳伦斯爵士(Timothy Laurence);爱丁堡公爵和公爵夫人(duke and duchess of Edinburgh);格洛斯特公爵和公爵夫人(duke and duchess of Gloucester)以及肯特公爵(duke of Kent)和肯特公主亚历山德拉(Princess Alexandra of Kent)。
①短语:1.原文:Sources suggested that the fact the coronation is on Prince Archie ’s fourth birthday played a part in the duchess’s decision to remain in the US.
词典:played a part in 在……中起作用
例句:They played a part in the life of their community.
他们在自己的社区生活中发挥了作用。
2.原文:The announcement that Harry would attend without Meghan and their children will probably fuel the narrative that difficulties remain very real between the couple and the palace,with some undoubtedly interpreting Meghan’s decision to stay away as a snub.
词典:stay away 远离 ; 躲避
例句:Stay away from windows.
远离窗户。
3.原文:The royal commentator and author Omid Scobie, who is said to be close to the couple and co-wrote their biography Finding Freedom, tweeted: “ I understand that Archie’s fourth birthday (also on May 6) played a factor in the couple’s decision .
词典:be close to接近;亲近
例句:In this way, you will have chances to be close to nature.
这样,你就有机会接近大自然。
4.原文:“It seems the result of the best part of a month’s discussions and negotiations have not worked,” said the royal historian and author Robert Lacey.
词典:the result of 结果;其因
例句:Back pains can be the result of bad posture.
腰背疼可能是不良姿势造成的。
5.原文:He pointed out that the invitation had been on the table for a month, so it seemed likely that talks had been going on “because it was possible for the Sussexes to reply a month ago”.
词典:pointed out 指出,指明
例句:A report has pointed out the defects of the present system.
一份报告指出了现有体制的缺陷。
6.原文:Charles has met his granddaughter Lilibet once, when the couple briefly returned to Britain to attend a service of thanksgiving for the late Queen Elizabeth II’s platinum jubilee in June.
词典:platinum jubilee 白金禧年
例句:Much as Prince Charles and Prince William may grow tired of waiting in the wings, a Platinum Jubilee could well take place in 2022.
尽管查尔斯王子和威廉王子可能已经厌倦了等待,但白金禧年很可能在2022年举行。
7.原文:He pointed out that the invitation had been on the table for a month, so it seemed likely that talks had been going on “because it was possible for the Sussexes to reply a month ago”.
词典:on the table 在桌面上;公开地
例句:Management have put several new proposals on the table.
管理部门已将几项新的建议提交讨论。
②长难句
1. 原文:Sources had indicated that King Charles’s invitation to attend was for the duke and duchess.
2.分析:主句的结构为主(Sources)谓(had indicated)宾语从句(that King Charles’s invitation to attend was for the duke and duchess),that引导宾语从句,宾语从句的结构是主(King Charles’s invitation)系(was)表(for the duke and duchess)。
3.译文:有消息称,查尔斯国王(King Charles)邀请了公爵夫妇。
1. 原文:Expect it to be a fairly quick trip to the UK for Prince Harry, who will only be attending the coronation ceremony at Westminster Abbey.”
2. 分析:本句主句是个祈使句,“Expect it to be a fairly quick trip to the UK for Prince Harry”;who引导非限制性定语从句,先行词是Prince Harry,定语从句的结构是主(Prince Harry)谓(will only be attending)宾(the coronation ceremony)。
3.译文:预计哈里王子的英国之行会很快,他只会参加在威斯敏斯特教堂举行的加冕典礼。
③背景知识:
1. Westminster Abbey:威斯敏斯特教堂,正式名称为“圣彼得联合教堂”。坐落在英国伦敦议会广场西南侧,被认为是英国哥特式建筑的杰作。它既是英国国教的礼拜堂,又是历代国王举行加冕典礼、王室成员举行婚礼的大礼堂,还是一个国葬陵墓。
④段落大意:
【1】哈里将独自参加加冕典礼。
【2】典礼上哈里预计不会担任任何正式角色。
【3】人们认为苏塞克斯夫妇和王室之间的隔阂依然存在。
【4】不同人对苏塞克斯夫妇决定的不同猜测。
【5】罗伯特·莱西表示苏塞克斯夫妇和王室之间的谈判一直在进行。
【6】莱西表示座位安排尚未使苏塞克斯夫妇满意是产生问题的根本原因。
【7】参加从威斯敏斯特教堂到白金汉宫的马车游行的具体人员。
PS:各位研友下载请文末点击阅读原文.
考研英语杂志经济学人英文外刊|2022年经济学人英文杂志(2022年经济学人周刊英杂志已更新完毕)
366外刊社每日分享英文杂志,考研英语杂志,考研英语外刊双语精读,经济学人杂志,英文杂志下载。