重庆民间流传着这样一首歌谣,歌词是这样的:
说唱歌,就唱歌,我来唱个日白歌。
先生我,后生哥,生了爸爸生婆婆。
嫁了妈,生外婆,爹打锣。
我和哥哥抬抬盒,抬到舅爷门前过。
外婆还在坐箩窝,舅父还在摇外婆。
这首歌充斥着荒诞、离奇、不合常理的氛围,甚至还有一点诡异。把互不相干、不可能同时发生的事,颠三倒四地连缀在一起,就成了这样一首“十八扯”。
十八,谓之多,所以这首歌也可以叫做扯谎歌、颠倒歌。
抱着孩子的母亲
在重庆,关于“扯”的言子简直是一抓一大把,比如说:
笑扯扯
形容嬉皮笑脸的样子,多含贬义,也可以叫做扯嘻嘻。
翻译
“你不要这样嬉皮笑脸的,像个傻瓜”
“你才是傻瓜”
风扯扯
形容疯疯癫癫、神经嘻嘻的样子。
翻译
“街上有个阿姨,疯疯癫癫的好吓人哦”
“我也看到了,吓坏了”
失去孩子后疯癫的可云
扯皮
形容争执、吵架,也有胡搅蛮缠、没事找事的意思,在四川,扯皮也可以叫做扯筋。
翻译
“好嘛,你就在这里胡搅蛮缠嘛”
“你不要凶嘛”
扯拐
扯拐统共有三层意思,第一个意思是指人办事不牢靠,脑子有问题;第二个意思是指东西不经用、不结实,最后是指办事中途出了事故。
翻译
“家里电视机总是出问题,看一会就没声音了”
“再买一个嘛”
扯靶子
是指说谎、骗人,说大话。
翻译
“你如果骗人,我就不跟你玩了”
“不会不会”
扯霍闪
霍闪是指闪电,扯霍闪就是指闪电的现象。
翻译
“外边在闪电,可能要下雨”
“那我得早点回家”
扯客
指小丑、爱开玩笑的人,也有一种说法指爱吹牛皮的人。
翻译
“你真会开玩笑,好好笑哦”
“就当你是在夸我”
这些带“扯”字的重庆言子,组成的词组有动词、名词、形容词等多种词性,大部分都带有一定贬义的色彩。
这一点从普通话中“扯”的词组就可以看出来,比如胡扯、闲扯,所以有的时候方言的用法和普通话中字词的用法还是相通的。
还有一些存疑的重庆言子,有人说听过,也有人说并不是重庆方言,可能是其他地区的土话。
课后作业
请同学们举一反三,在评论区留下带“扯”的重庆言子。