杜甫五律《晚秋陪严郑公摩诃池泛舟》读记
(小河西)
晚秋陪严郑公摩诃池泛舟
湍驶风醒酒,船回雾起堤。高城秋自落,杂树晚相迷。
坐触鸳鸯起,巢倾翡翠低。莫须惊白鹭,为伴宿清溪。
此诗作于广德二年(764)秋。时杜甫在剑南节度使严武幕府任职。“摩诃(hē)池”:成都池名。《元和郡县志》(卷31):(成都府州城)“摩诃池,在州中城内。”《摩诃池宴》(唐-武元衡):“摩诃池上春光早,爱水看花日日来。”《残春遣兴》(唐-高骈):“画舸轻桡(náo)柳色新,摩诃池上醉青春。”(此池到明清时填埋消失。)
湍驶:急速行驶。《过温汤》(唐-李治):“暖溜惊湍驶,寒空碧雾轻。”《雪后同子俊游何山》(元-赵孟頫):“湍驶波翻雪,风生地出雷。”《和熙阳太史庐陵道中作》(明-林弼):“舟小畏湍驶,石乱惊峡窄。”参阅:《望水》(南朝宋-鲍照):“流驶巨石转,湍回急沫上。”
秋落:《秋兴赋》(晋-潘岳):“感冬索而春敷兮,嗟夏茂而秋落。”《怨诗》(晋-翾风):“春华谁不美,卒伤秋落时。”《拟古》(唐-顾况):“碧树感秋落,佳人无还期。”
翡翠:水鸟名。《招魂》(先秦-宋玉):“翡翠珠被,烂齐光些。”王逸注:“雄曰翡,雌曰翠。”《吴都赋》(晋-左思):“山鸡归飞而来栖,翡翠列巢以重行。”《曲江》(唐-杜甫):“江上小堂巢翡翠,花边高冢卧麒麟。”
清溪:指浣花溪。
大意:舟激速行驶,风吹酒醒。船正要返回,岸上夜雾升起。高高的城楼,秋风中自然冷落;繁杂的林木,夜幕下容易迷失。坐触地面,鸳鸯惊而飞起;鸟巢倾侧,翡翠鸟儿很低。不要惊动那群白鹭,还望它与我结伴宿在浣花溪。
这首五律较难解。字面上看,首联写泛舟,次联写晚秋,三联写池上所见,尾联写池上所感。杜甫究竟要表达什么?先说前二联。“湍驶”风大,因风大“醒酒”。“醒酒”后看到“雾起堤”。因夜雾升起,远处的高大城楼(借指繁华都市)在晚秋夜幕中自冷落;岸边的繁多杂树,在晚秋夜幕中“相迷”。杜甫似乎在说:人到晚秋,也该“秋自落”。晚年入幕真是“晚相迷”。再说三联。“坐触”惊动鸳鸯。鸟巢倾侧(或许是树因风雨倾侧所致),翡翠鸟处境危险。好像在说:我入幕,不仅惊动幕中“鸳鸯”,还因繁忙,顾不上操心草堂,使草堂“巢倾翡翠低”。(参阅:杜甫《遣闷奉呈严公》“浪簸船应坼,杯干瓮即空。藩篱生野径,斤斧任樵童。”)末联点出诗意:千万不要惊动那群白鹭了,我想与它“伴宿”浣花溪。(杜甫对严武说:我想与白鹭为伴,我想回草堂幽栖。)此诗应与《遣闷奉呈严公》一起读。或许严武邀杜甫饮酒泛舟,是要说服杜甫留在幕府。但杜甫以此诗含蓄地表达了自己“醒酒”后的意思。