当前位置: > 热文

徐鹏:贝多芬的欢乐颂英文和中文歌词

时间:2022-04-19 18:01:34 热文 我要投稿

周广军的回答:

SONG OF JOY欢乐颂 演唱:Julio Iglesias胡里奥?伊格莱西亚斯 作曲: L. Beethoven贝多芬 作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特 Come! Sing a song of joy for peace shall come, my brother! Sing! Sing a song of joy for men shall love each other! That day will dawn just as sure as hearts that are pure, are hearts set free. No man must stand along with outstretched hands before him. Reach out and take them in yours with love that endures forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! Freunde, nicht diese To:ne! 啊!朋友,何必老调重弹! Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声 Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧! Freude, scho:ner Go:tterfunken, 欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽 Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地! Wir betreten feuertrunken, 我们心中充满热情 Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里! Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人们 Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧, Alle Menschen werden Bru:der, 在你光辉照耀下 Wo dein sanfter Flu:gel weilt. 四海之内皆成兄弟。 Wem der grosse Wurf gelungen, 谁能作个忠实朋友, Eines Freundes Freund zu sein, 献出高贵友谊, Wer ein holdes Weib errungen, 谁能得到幸福爱情, Mische seinen Jubel ein! 就和大家来欢聚。 Ja, wer auch nur eines Seele 真心诚意相亲相爱 Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己! Und wer"s nie gekonnt, der stehle 假如没有这种心意 Weinend sich aus diesem Bund! 只好让他去哭泣。 Freude trinken alle Wesen 在这美丽大地上 An den Bru:sten der Natur; 普世众生共欢乐; Alle Guten, alle Bo:sen 一切人们不论善恶 Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然赐恩泽。 Ku:sse gab sie uns und Reben, 它给我们爱情美酒, Einen Freund, gepru:ft im Tod; 同生共死好朋友; Wollust ward dem Wurm gegeben, 它让众生共享欢乐 Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高声同唱歌。 Froh, wie seine Sonnen fliegen 欢乐,好象太阳运行 Durch des Himmels pra:cht"gen Plan, 在那壮丽的天空。 Laufet, Bru:der, eure Bahn, 朋友,勇敢的前进, Freudig, wie ein Held zum Siegen. 欢乐,好象英雄上战场。 Seid umschlungen, Millionen! 亿万人民团结起来! Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相亲又相爱! Bru:der! u:berm Sternenzelt 朋友们,在那天空上, Muss ein lieber Vater wohnen. 仁爱的上帝看顾我们。 Ihr stu:rzt nieder, Millionen? 亿万人民虔诚礼拜, Ahnest du den Scho:pfer, Welt? 敬拜慈爱的上帝。 Such ihm u:berm sternenzelt! 啊,越过星空寻找他, U:ber Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。

林传凯的回答:

SONG OF JOY欢乐颂 演唱:Julio Iglesias胡里奥?伊格莱西亚斯 作曲: L. Beethoven贝多芬 作词: Albert Hammond 艾伯特*汉曼特 Come! Sing a song of joy for peace shall come, my brother! Sing! Sing a song of joy for men shall love each other! That day will dawn just as sure as hearts that are pure, are hearts set free. No man must stand along with outstretched hands before him. Reach out and take them in yours with love that endures forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Come! Sing a song of joy of freedom! Tell the story! Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! One mighty voice that will bring a sound that will ring forever more. Then sing a song of joy for love and understanding. Sing! Sing a song of joy for mankind in his glory! Freunde, nicht diese To:ne! 啊!朋友,何必老调重弹! Sondern lasst uns angenehmere 还是让我们的歌声 Anstimmen, und freudenvollere. 汇合成欢乐的合唱吧! Freude, scho:ner Go:tterfunken, 欢乐,欢乐,欢乐女神圣洁美丽 Tochter aus Elysium, 灿烂光芒照大地! Wir betreten feuertrunken, 我们心中充满热情 Himmlische, dein Heiligtum! 来到你的圣殿里! Deine Zauber binden wieder, 你的力量能使人们 Was die Mode streng geteilt; 消除一切分歧, Alle Menschen werden Bru:der, 在你光辉照耀下 Wo dein sanfter Flu:gel weilt. 四海之内皆成兄弟。 Wem der grosse Wurf gelungen, 谁能作个忠实朋友, Eines Freundes Freund zu sein, 献出高贵友谊, Wer ein holdes Weib errungen, 谁能得到幸福爱情, Mische seinen Jubel ein! 就和大家来欢聚。 Ja, wer auch nur eines Seele 真心诚意相亲相爱 Sein nennt auf dem Erdenrund! 才能找到知己! Und wer"s nie gekonnt, der stehle 假如没有这种心意 Weinend sich aus diesem Bund! 只好让他去哭泣。 Freude trinken alle Wesen 在这美丽大地上 An den Bru:sten der Natur; 普世众生共欢乐; Alle Guten, alle Bo:sen 一切人们不论善恶 Folgen ihrer Rosenspur, 都蒙自然赐恩泽。 Ku:sse gab sie uns und Reben, 它给我们爱情美酒, Einen Freund, gepru:ft im Tod; 同生共死好朋友; Wollust ward dem Wurm gegeben, 它让众生共享欢乐 Und der Cherub steht vor Gott. 天使也高声同唱歌。 Froh, wie seine Sonnen fliegen 欢乐,好象太阳运行 Durch des Himmels pra:cht"gen Plan, 在那壮丽的天空。 Laufet, Bru:der, eure Bahn, 朋友,勇敢的前进, Freudig, wie ein Held zum Siegen. 欢乐,好象英雄上战场。 Seid umschlungen, Millionen! 亿万人民团结起来! Diesen Kuss der ganzen Welt! 大家相亲又相爱! Bru:der! u:berm Sternenzelt 朋友们,在那天空上, Muss ein lieber Vater wohnen. 仁爱的上帝看顾我们。 Ihr stu:rzt nieder, Millionen? 亿万人民虔诚礼拜, Ahnest du den Scho:pfer, Welt? 敬拜慈爱的上帝。 Such ihm u:berm sternenzelt! 啊,越过星空寻找他, U:ber Sternen muss er wohnen. 上帝就在那天空上。

沈黎的回答: