夏だっていうのに ひとりの海
虽然是夏天,但却只能一个人面对着一片海
胸に响く波音
胸中回荡着波涛翻腾的声音
无理に忙しくしてみたって
想方设法试着让自己忙起来
I miss you 深く焼きついた気持ち
我想你,思念深深灼伤我的心
相変わらず代わり映えの无い部屋
依旧是毫无变化的房间
あなた居れば くれたはずアイデア
要是你在的话,一定会给我建议
穷屈な6畳间「汚いなぁ...」なんて言って
看着这窄小的6张席见方的房间,你会说“真脏呀”
片付けてくれたなぁ
一边就已经替我打扫干净了吧。
二人歩いてたはずの海岸线
两个人曾经一起漫步过的海岸线
あなたの名前 时间という砂で
埋めたはずなのになんで?
以为已将你的名字用时间的细沙掩埋,为何又会想起?
波の悪戯 垣间见る Summer Day
波涛的恶作剧,透过缝隙看到的夏日
Hey, how s it going 届けラブソング
嗨,怎么样了送出情歌
それは潮风吹く夏のほとり
那是海风吹拂的夏日的岸边
消えそうな言叶が今もそのまま
即将逝去的话语至今依然如旧
ここにこのまま
在这里就是这样
确かここに座って眺めた夕焼け
的确是坐在这里眺望着的晚霞
今は独り言うだけ
只是现在变成一个人说。
「ねぇ、この思いはどこへ?」
“哎,这个思绪又到了哪里?”
もう一度あなたのもとへ…
再一次回到了你那里
今ならもっと 强がらないで
现在,不会变得再倔强
素直になれるかな
能变得直率了吧
暑い季节が 来る度にまた
每逢夏天到来的时候
あなたにただ逢いたくて
只是想和你见一面
守れない约束だけ残して
只剩下不能兑现的约定
I miss you 深く焼きつ