(坚持原创,感谢支持。)
孔子这句话是争议最大的,也是近代挺儒家人士最不愿意碰的。今天我要冒险一试,请为我的勇气搬好小板凳,记得放下板砖,在下颇不经拍。
先回答问题:孔子这句话,得罪了天下所有误解这话的女人。
今天我要尝试洗清这个两千多年的误会。
我们先看一张图,这是大部分人心中孔子的原话,咋看起来这赤裸裸就是骂女人的话:
而这段话的完整表述是:《论语·第十七章·阳货篇》:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”
与我们印象中的差别,一是为难养,而非难养;二是有解释为难养的原因。
为什么说,我们可能误会了孔子?
(这是我家墙壁上的夫子像)
一、《论语》中提到女性极少,由孔子直接提到的,除了这一则,完全没有另外提及。---所以,我对夫子忽然这样提起女性,表示怀疑,很可能这段话根本就与女性无关。
因为当时的女性,是不参与政治活动的。孔子几乎没有机会和家人以外的女性多有交集,没交集就没矛盾,也就谈不上‘仇女’了。
二、以其子妻之。《论语》称女儿为子。---其中之一的证据,是孔子嫁女,在当时,并不称为女,而是称子。
这句话是来自《论语》,说孔子把自己的女儿嫁给坐过牢的公冶长,说坐牢这件事不是公冶长的过错。把自己哥哥的女儿嫁给贵族南宫,说南宫靠谱,能活得好。
这里,是以子来称女儿。而整部《论语》,称呼女性,除了这一则引起争议的之外,没有一个女字是指女性。
三、字形上,通假字,女通汝。全篇《论语》有十九个女字,除了这篇外的十八个女字,都是汝字的通假字。----那么唯女子这段的‘女’,很可能不是我们认为的女性,而是‘汝’,指代‘你’或‘’你们‘’。
为此我还翻出了自己那本很有年份的论语。白纸黑字,的确都是以‘’女‘’代‘’汝‘’。
四、发音上,汝和孺是一样的。汝子实为孺子之误。《论语》是孔门后代弟子记录孔子的话,整理而成。这个女子(汝子),就是记录的弟子弄错了,孔子说的本来就是孺子!孔子的主要说话对象是他的学生们。---如果是做‘’汝‘’解,后面的子就是小子,汝子就是你们这些小子。而且我们有一个词是孺子,也是指少年人或童子,所谓孺子可教也。(声明:这个说法,本人学浅,未见前人有这种说法)
我们试想当年,夫子是这么说的:哎呀(唯是语气助词),孺子与小人为难养也。(你们这群小子真是和小孩子一样难教)。遇到顽皮的学生,老师也是会有感叹的。
五、《论语阳货篇》,是比较大篇幅批判小人行径的。---《论语》的每一篇都是有连贯意义的,不单每一节不能拆开来学,而且还要联系上下文,才可以理解其中真意。
在唯女子与小人这则之前的几段,是对宰我、子路、子贡等人作出了批评性的言论。而这段话之后,是年四十而见恶,其终也矣(到了四十岁还改不了坏毛病,这坏毛病一辈子都跟着你)。
整体联系起来,就是在记录孔子在修正学生的错误,这节唯女子,其实是说明夫子教育的不易。接下来最后一节,是孔子对学生们作出告诫:有坏毛病趁早改,否则年纪大了(年四十),这些坏毛病你就没办法改了。这就通了。
结合以上理由,我们可以猜想下孔子是在什么情况下说出这段话的:在课堂,用半开玩笑的方式,笑骂提醒弟子们的。
换成现代话,当时孔子可能是这样说的:
唉,你们这帮小子跟小孩子(小人本意就是小孩,引申为不成熟的人)一样难以相处,老师跟你们亲近些,你们就上课闹腾,不把老师放在眼里;老师跟你们严厉些,你们就说老师如何如何的不好。
最后劝诫学生:坏毛病早改,否则就要跟你一辈子。
孔子是常会和学生们开玩笑的,这在《论语》中很多,不赘述。
这篇文章估计读的人很少,有兴趣的朋友可以参考一下。弘扬中华文化,提高文化自信,从每个人开始。