《洛丽塔》是一部悲剧,一部彻头彻尾的悲剧。一部无关失去与得到的悲剧,一部完全全由“欲望”为根本所组成的悲剧。很多读者在看完这部小说后,都非常惊奇作者纳博科夫究竟经历了什么才能写出这样的一篇充斥的愚蠢与“欲望”的小说。其实这部小说在纳博科夫没有到美国之前就已经开始有蓝本了。
纳博科夫在谈论《洛丽塔》的时候就说了,在欧洲是文化史上。将“淫秽”写入严肃文学并不是什么新奇的事情。“在古老的欧洲,一直到18世纪,蓄意淫秽与喜剧片断、辛辣讽刺与异想天开的杰出诗人的作品,神韵常常一致。”
所以他仔细分辨了色情作者在下流小说和严肃创作之间的差异,指出“色情”这个词意味着平庸、营利主义,以及故事叙述手法的一些条条框框。
纳博科夫认为:淫秽必须与陈腐相结合,因为每一种审美快感,都不得不完全被一些简单的性刺激所取代”,而《洛丽塔》“使用的是写作技巧”,追求的是“艺术的独创性”。所以这部小说其实在美国之前就已经开始萌芽。
当然当时纳博科夫所到达的美国的环境,才是这部小说的核心所在。当时的美国大陆地理背景与人文背景加上当时的时代特色。让《洛丽塔》这可小小的萌芽成长为了参天大树。
据说这部小说中的很多背景都是博纳科夫收集了当时美国真实的案件,当时博纳科夫格外关注各种谋杀案、性侵犯等等案件,然后改编甚至直接引用到了《洛丽塔》中。所以这部小说才会备受争议。
“吉·爱德华·格拉默谋杀亲妻案,在会见了怀孕了的洛丽塔后,亨伯特驾车重访拉姆斯代尔,路过夏洛特·黑兹的墓地时,突然插入对这起案件的描述”。这一段是美国当时的一起真实的案件,博纳科夫将它完美的直接引用了进去。
其实这部作品的内容与我国“兰陵笑笑生”的《金瓶梅》何其相似