台风名字的来源 一般认为是从广东话「大风」演变而来;但据林绍豪教授的考据,可能是从闽南语「风筛」演变而来,於鲁鼎梅重修台湾县志云:「所云台者,乃土人见飓风挟雨四面环至,空中旋舞如筛」,因曰风筛,谓飓风筛雨,未尝曰台风也,台音筛同台,加风作台,诸书承误。至今闽南语称台风为风台,所以这一说法颇为可信。 这是其一。 后来广东话「大风」(dai fung)的发音被外国音译了,于是就有了英文的typhoon,法文的typhon。 再后来洋人进京,北方人就把它半音译半意译为「台风」了。 在南太平洋形成的气旋叫台风,在大西洋形成的气旋叫飓风。
为啥叫台风?
非常不爽,删了吧! 话题