黄灿彬的回答:
应该是hold住, "hold住"表示在一旁(隐藏的,不体现在台面上的,不树立焦点的)关注、等待、看住、顶住。 "hold住"在江苏泰州的使用已有很久时间了,往往表示在思考问题或回忆某事"一下子想不起来了"“hold住”一词来源于台湾综艺节目《大学生了没》。在2011年8月9日的《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。其极度夸张搞笑的表演震撼了所有观众,miss lin的口头禅是“整个场面我要Hold住”。
王幸的回答:
应该是hold住, "hold住"表示在一旁(隐藏的,不体现在台面上的,不树立焦点的)关注、等待、看住、顶住。 "hold住"在江苏泰州的使用已有很久时间了,往往表示在思考问题或回忆某事"一下子想不起来了"“hold住”一词来源于台湾综艺节目《大学生了没》。在2011年8月9日的《大学生了没》中,一位名叫miss lin的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。其极度夸张搞笑的表演震撼了所有观众,miss lin的口头禅是“整个场面我要Hold住”。
zai的回答:
这种东西怎么可能有无损.....你这个糟糕宅男....
比特率96k的,要不要......
留邮箱吧.....你匿名了我发不过去
王丽敏的回答: