专家略谈:中英回文诗歌的互译问题 |
-
共1页 3条
专家略谈:中英回文诗歌的互译问题诗歌翻译难,这是译界的“共识”。我国现代学者、作家钱钟书先生曾经说过:“以诗译诗,好比戴着音韵和节奏的镣铐跳舞。”我国现代教育家、诗人周仪荣先生也曾经指出:“诗...(展开) |
专家略谈:中英回文诗歌的互译问题诗歌翻译难,这是译界的“共识”。我国现代学者、作家钱钟书先生曾经说过:“以诗译诗,好比戴着音韵和节奏的镣铐跳舞。”我国现代教育家、诗人周仪荣先生也曾经指出:“诗...(展开) |
诗歌我的最爱初中生作文诗歌我的最爱初中生作文那一个个跳动的字,会在诗歌的对偶成双的押韵下散发光辉,让我被感动,被拨动心弦,让我与作者共鸣……从“床前明月光,疑是地上霜”我深刻的体会到...(展开) |