当前位置: > 热闻

《诗经》三百首及注解(一)

时间:2022-04-22 23:29:11 热闻 我要投稿

《诗经》三百首及注解(一)

《诗经》 『诗经三百首』

春秋·孔丘

《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子加以了整理。汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,尊“诗”为经典,定名为《诗经》。

《诗经》现存诗歌 305 篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。

“风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。(邶:周代诸侯国名,在今河南省。鄘:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。郑:在今河南省新郑县一带。齐:今山东省大部分地区。魏:古魏国在今山西省芮城县东北。唐:晋的前身,在今山西省。秦:在今陕西省境内。陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。)

“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。

“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共 40 篇。其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭祀的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共 31篇;鲁颂为公元前 7 世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共 4 篇;商颂是公元前 8 世纪到公元前 7 世纪宋国的作品,共 5 篇。

《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。

由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。

《诗经》通过古籍数字化处理并编排为易于检索和交换的 XML 文档,Web 发布所采用的 HTML 风格分离显示技术以及相关程序设计由石望湘提供技术支持。

本典籍分 国风、小雅、大雅、颂 共 4 章,收录 305 篇作品。

【说明】古籍整理中经常存在“脱字”现象,同时也有个别生僻字符无法采用目前的中文字符集显示,因此网页中将分别采用替代字符加以表示。其中“□”表示已经佚失的脱字,“■”表示暂时无法显示的字符(括号内为字符象形描述),“%”表示不详或者可能有误的字符。

第一章 国风

本章分 周南、召南、邶风、鄘风、卫风、王风、郑风、齐风、魏风、唐风、秦风、陈风、桧风、曹风、豳风 共 15 节,合计收录 160 篇作品。

第一节 周南

本节包括 关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾 共 11 篇作品。

第一篇 关雎

【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】   01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫   02、雎鸠(JuJiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。   03、洲:水中陆地   04、窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子   05、淑女:贤德的女子。淑,善   06、君子:对男子的美称   07、好逑:好的配偶   08、参差:长短不齐的样子   09、荇(Xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物   10、流之:随着水流而摇摆的样子   11、寤寐(WuMei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。   12、求:追求   13、悠:长久

14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着

15、芼(Mao):采摘

第二篇 葛覃

【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

【注释】   01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。   02、覃:延长、延伸   03、施(Yi):同“移”   04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子   05、黄鸟:黄鹂   06、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声   07、刈(Yi):刀割   08、濩(Huo):在水中煮   09、絺(Chi):细,细麻布   10、綌(Xi):粗,粗麻布   11、斁(Yi):厌恶   12、师氏:负责管理女奴的女管家   13、告:告假   14、归:回家   15、薄:语气助词,稍稍的意思   16、污:用作动词,搓揉以去污   17、私:指平日所穿的衣服   18、浣(Huan):洗   19、衣:指见客时穿的礼服

20、害:同“曷”,哪些

21、宁:平安,此作问安

【译文】

告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

第三篇 卷耳

【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫,然后写征夫旅途劳顿,饮酒遣愁。

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。  陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

【注释】   01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜

02、盈:盛满

03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐

05、置彼周行(Hang):将它(此指顷筐)放在大路上

07、崔嵬(Wei):有石头的土山

08、虺隤(HuiTui):疲惫腿软

11、罍(Lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸

13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊   14、兕觥(SiGong):犀牛角做的酒具   15、砠:有土的石山,与崔嵬不同的是石多土少   16、瘏(Tu):马因疲劳过度而生的病

17、痡(Pu):人疲劳而病

18、吁(Xu):叹气,忧愁

【概要】樛木祝贺人幸福。

南有樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

【注释】   01、樛(Jiu)木:茎干弯曲的树   02、葛藟(Lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物

03、纍(Lei):系,缠绕攀缘。一说通“累”,牵挂之意。

04、乐只君子:快乐的人

06、绥(Sui):安好,安定

08、将:养活,扶助,保护

【概要】祝人多子多孙。

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

【注释】

01、螽(Zhong)斯:昆虫,身体绿色或褐色,触角呈丝状,有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器,雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。   02、诜诜(Shen):众多的样子   03、宜:多   04、振振:多而成群的样子   05、薨薨(Hong):象声词,群虫齐飞的声音   06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息

07、揖揖:群集的样子

08、蛰蛰(Zhe):多,聚集

【概要】祝贺婚姻幸福。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

【注释】

01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。

02、灼灼(Zhuo):鲜明貌

04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。   05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。   06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。

07、有蕡(Fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。

08、蓁蓁(Zhen):草木茂盛貌

【概要】赞颂武士的英勇。

肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。

肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。

肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

【注释】

01、兔罝(Ju):兔,老虎;罝,捕兽的网

02、肃肃:整齐严密,一说稀稀疏疏

04、丁丁(Zheng):象声词,敲击木桩的响声

05、赳赳:雄壮威武的样子

07、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。   08、干城:干为盾牌,城为城墙,此指防卫的武士。

09、中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。

10、仇:同“逑”,伴侣、搭档

采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。

采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。

采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。

【注释】

01、芣苢(FuYi):植物名,即车前子,种子和全草入药。

03、有:《广雅》注为“取也”,或指收藏

05、捋(Luo):以手掌握物而脱取,如捋桑叶

06、袺(Jie):手执衣襟以承物,即兜东西

07、襭(Xie):翻转衣襟,将衣角系于腰带上以承物

【概要】热恋汉水那端游玩的女子,可惜无法接近她。

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

【注释】

04、汉:汉水,源出陕西省宁强县,东入湖北,由汉口入长江。

07、永:长   08、方:本指用木或竹子做成的渡筏,此处指乘筏渡水。

09、翘翘:高大的样子

10、错薪:错落丛生的杂草,薪本指柴木

12、楚:植物名,又名荆,俗称荆条,可用作马饲料。   13、之子:这个人,指游女   14、秣(Mo):喂牲口,此句大意是说喂饱马儿去接她

15、驹:幼小健壮的马

16、蒌(Lou):蒌蒿,多年生草本植物,生在水泽之中,可以做艾的代用品,叶子可喂马。

【概要】妻子如饥似渴地想念远役的丈夫。

遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如燬;虽则如燬,父母孔迩。

【注释】

02、汝:汝水,源出河南省,由东南入淮河。

03、坟:汶,指河堤、水边

04、条:树枝。或说为“槄”,一树名,又名山楸。

08、肄:指伐了又生的小树枝

09、遐、迩(XiaEr):远、近

10、鲂鱼:鳊鱼,古代传说其劳累后或求偶时尾巴变红

【译文】  沿着汝水河堤,采伐小树枝。不见丈夫面,忧愁饥渴实难耐。

沿着汝水河堤,采伐嫩枝条。见到丈夫面,没有让我远离开。

鳊鱼红尾为求偶,夫妻相爱如烈火。虽然急如火,父母在近旁。

【概要】歌颂仁厚的公子。

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之角,振振公族,于嗟麟兮。

【注释】   01、麟:麒麟,古人心目中的神兽,诗中比喻公子、公姓、公族的仁厚诚实。   02、趾:足   03、振振:诚实、仁厚

04、于(Xu)嗟:感叹词。嗟,叹息,此处用于表达“麒麟真是值得赞美呀!”

05、定:通“颠”,额头

本节包括 鹊巢、采蘩、草虫、采蘋、甘棠、行露、羔羊、殷其雷、摽有梅、小星、江有汜、野有死麕、何彼秾矣、驺虞 共 14 篇作品。

【概要】描写女子出嫁时的盛况。

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

【注释】

02、鹊有巢:比喻供女子居住而营造的家室   03、之子于归:这个女子出嫁   04、两:辆,此指迎亲的车马

05、居、方、盈:居住、占有、满

06、御(Ya)、将、成:迓(迎接)、送、结婚礼成

【概要】女子为公侯家采白蒿。

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

【注释】

01、于以:什么地方?

02、蘩(Fan):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。

05、涧:山间流水的小沟   06、被:髲(Bi),妇人头上的假发   07、僮僮(Tong):陈奂《传疏》“古僮、童通”,童童,首饰盛也。   08、夙:早   09、祁祁:形容首饰盛、华丽   10、事、宫、公:均指祭祀

11、于以用之:用来干什么

12、薄言还归:(祭祀完毕)回家去

【概要】女子思念情人。

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

【注释】

02、草虫:一说是蝈蝈

04、阜螽(FuZhong):蚱蜢   05、忡忡:心神不宁的样子   06、止:同“之”,指情人

07、觏(Gou):遇见。一说通“媾”,情人相会。

08、降:心降意为放心

10、言:乃

11、蕨:多年生草本植物,喜阴湿环境,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀粉。全株入药,有解热利尿功能。春季采蕨时节也正是日暖花开、男女求爱之时。

12、惙惙(Chuo):心慌意乱的样子

14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可作蔬菜,种子可食,通称野豌豆。

【概要】描写祭祀前后的活动。

于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。

于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。

于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。

【注释】

02、蘋:大萍,水生植物,可食

06、筥(Ju):圆形的盛物竹器

08、锜(Qi):三脚锅,鼎

09、釜:锅

11、尸:主持,古人扮神来主持祭祀

12、齐季女:齐,斋;季女,少女

【概要】怀念召伯的政德。

蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。

【注释】

01、甘棠:棠梨,杜梨,高大的落叶乔木,春华秋实,花色白,果小味酸。

03、召(Shao)伯:姬虎,周宣王的伯爵,封地为召

04、茇(Ba):草舍,此作动词住

07、憩(Qi)、说(Shui):休息

【概要】写女子大胆反抗逼婚。

厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。

【注释】

02、谓行多露:谓,同畏(与后句谓意不同),怕路上太多露水

05、速:邀请,此处当可理解为“诉讼”

06、室家不足:结婚的理由不足。男子有妻曰室,女子有夫曰家。

08、女从:从汝,顺从你

【概要】写官吏退朝后回家吃饭。

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。

羔羊之革,素丝五緎;委蛇委蛇,自公退食。

羔羊之缝,素丝五总;委蛇委蛇,退食自公。

【注释】   01、五紽,古通“午佗”,午在古字中像“8”交午成束状,紽也称交午之状或说为以丝饰裘。   02、退食自公:退朝后回家吃饭,“公”意存疑

03、委蛇(Yi):旗帜飘扬貌,或如逶迤之曲折前进,形容步履悠闲

04、緎(Yu):缝织也,也通“紽”

【概要】描写妻子对丈夫冒雨外出的担心。

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯?莫敢或遑。振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之侧。何斯违斯?莫敢遑息。振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。何斯违斯?莫敢遑处。振振君子,归哉归哉!

【注释】

02、斯:前后分指人和地方,句即“为什么(你)离开(这里)?”。或说指时间和地方。

【概要】采梅女子盼望追求她的心上人不要辜负青春,快快来求婚。

摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮!

摽有梅,其实三兮。求我庶士,迨其今兮!

摽有梅,顷筐墍之!求我庶士,迨其谓之!

【注释】

03、其实七兮:梅树的果子只剩下七成了

04、庶士:普通老百姓,小伙子

06、其:此

09、谓:说

【概要】小官吏的叹息。

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同!

嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹!

【注释】   01、嘒(Hui):微,微光

02、三五:参三星、昴五星;或说三五个数目

03、肃:姚际恒《通论》“肃,速同,疾行貌”

05、寔:实   06、参、昴:星名,二十八宿之一

07、抱:抛

08、衾(Qin)、裯(Chou):被子、被单

【译文】

小小星星发微光,三五成群在东方。急急忙忙连夜行,只为公事奔繁忙。唉,命运不一样!

小小星星发微光,参昴星斗挂天上。急急忙忙连夜行,不舍温暖睡梦香。唉,命运不如人!

【概要】妇人遭弃的哀诉。

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

【注释】   01、之子归:这个人回家   02、汜(Si):长江的支流,或说从主流分出然后又汇入主流的小河。   03、渚:洲,水中的小块陆地   04、沱:可以停船的水湾,或说是支流

05、以:将谁带走的意思

06、与:同

08、过:到

【概要】描写男女幽会的兴奋和紧张。男赞女如美玉,女嗔男太急躁。

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴樕,野有死麕;白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

【注释】

03、朴樕(Su):一种灌木,古人结婚时燃为烛

04、纯:捆

06、脱脱(Tui):美好、适当,句意“稳重一些,规矩一些”

08、尨(Mang):毛长的狗

【概要】描写贵族妇女出行。

何彼秾矣?唐棣之华。曷不肃雝?王姬之车。

何彼秾矣?华如桃李。平王之孙,齐侯之子。

其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。

【注释】

02、唐棣:棠梨,春华秋实,白花,果小味酸   03、曷不肃雝:曷,何,怎么;肃,恭敬、严肃;雝,和谐。

04、平王:东周平王姬宜臼

05、缗(Min):合股的丝绳,此指钓鱼线。此句意为“钓鱼靠丝线”

【概要】赞美猎人的本领。

彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞!

彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!

【注释】

01、茁:草刚从地上冒出来的样子

04、壹:数量词,或说发语词

07、豵(Zong):小猪,一岁曰豵

本节包括 柏舟、绿衣、燕燕、日月、终风、击鼓、凯风、雄雉、匏有苦叶、谷风、式微、旄丘、简兮、泉水、北门、北风、静女、新台、二子乘舟 共 19 篇作品。

【概要】女子倾诉家庭生活的烦恼。

汎彼柏舟,亦汎其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。  我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以据。薄言往愬,逢彼之怒。  我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。

忧心悄悄,愠于群小。觏闵既多,受侮不少。静言思之,寤辟有摽。

日居月诸,胡迭而微。心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。

【注释】   01、汎(Fan):泛,漂浮   02、柏舟:柏树作的小船

03、耿耿:有心事的样子

04、隐忧:藏在心底的忧愁

11、棣棣(Di):上下尊卑次序井然

12、选:巽,退让。或说遣,抛开。

13、悄悄:忧愁的样子

16、闵:忧患,引申指谗言

19、辟:心口,或说通“擗”,拍胸口   20、有:又   21、摽:捶胸的样子

22、居、诸:语尾助词

23、胡:何

【译文】  漂浮柏木舟,漂流在河中。辗转更难眠,心底有忧愁。不是没有酒,四处茫茫游。  我心非明镜,凡事可包容。虽然有兄弟,不能冒然依。莽撞去诉说,恐怕遭怒斥。  我心非石头,不能任意移。我心非草席,可以自由卷。长幼尊卑在,岂敢废礼仪。

忧心愁乱深,恨被小人嫉。谗言遇得多,欺侮也不少。静心细思量,梦醒痛断肠。

日月的光辉,为何变昏黄。心中的忧愁,像未洗衣裳。静心来思量,恨飞去远方。

第二篇 绿衣

【概要】写丈夫对故妻的怀念。

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

絺兮綌兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

【注释】   01、里:余冠英《选择》“"里’,在里面的衣服,即指下章"黄裳’的裳。从上下说,衣在上,裳在下;从内外说,衣在外,裳在里。”   02、已:止   03、亡:停止,或“忘”   04、治:织   05、古人:故人   06、俾(Bi):使

07、訧(You):通“尤”,过失、罪过

08、絺(Chi)綌(Xi):细葛布、粗葛布

第三篇 燕燕

【概要】送妹妹出嫁。

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。  燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

【注释】   01、差池:参差不齐   02、于归:古称姑娘出嫁。于:往   03、弗:不   04、颉(Xie)、颃(Hang):往上飞、朝下飞   05、将:送   06、伫:站着等候   07、音:鸣叫   08、南:此指卫国的南边   09、劳:愁苦   10、仲氏:排行第二的少女   11、任:信任,或说是姓   12、只:语尾助词

13、终温且惠:既温柔又贤惠

14、勖(Xu):帮助、勉励、安慰

第四篇 日月

【概要】弃妇的控诉。

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?

【注释】   01、居、诸:助词   02、逝:发语词   03、古处:旧处,原来相处   04、胡能有定:哪能有个准?定,止,安心。   05、宁不:不曾,难道不   06、冒:覆盖   07、不报:陈奂《传疏》“即不答也”

08、德音无良:犹言“其德不良耳”

09、俾(Bi):使

11、不述:《集传》“述,循也。言不循义理也。”

第五篇 终风

【概要】女子遭遇戏弄,心存懊恼却又不能忘怀。

终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。  终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。

【注释】   01、中心:心中   02、敖:傲,摆架子,一说放纵   03、霾(Mai):阴霾,天空中悬浮大量烟尘而形成的混浊气象   04、悠:忧   05、曀:天阴沉   06、不日:没有太阳,或者说不到一天   07、有:又

08、嚏:打喷嚏,民间传说打喷嚏是因为被人想念或被念叨

09、虺虺(Hui):象声词,打雷的声音

【译文】

狂风暴雨都在嘲笑我放荡戏谑,令我心懊恼。心情好的时候你才肯来,你不来让我好思念。阴沉沉的天总也睡不着,但愿你打喷嚏好知道我的心思。雷雨天也睡不着,希望你能怀念我。

第六篇 击鼓

【概要】士兵久戍在外,怀念家人,唯恐不能白头偕老。

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。  爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【注释】   01、其:语气助词   02、镗(Tang):象声词,敲鼓声   03、踊:平地跳起   04、土:动词,修建土木   05、漕:卫国属地邑,在今河南滑县东南   06、孙子仲:卫国领兵统帅   07、平:平定   08、不我:不让我   09、爰(Yuan):何处,哪里   10、处:歇息   11、丧:丢失   12、于以:在何处   13、契、阔:聚、疏远   14、成说:说定、说成,海誓山盟   15、偕:同   16、于嗟:吁嗟   17、活:佸的通假字,相聚

18、洵:久远,一说孤独

19、信:动词信守诺言

第七篇 凯风

【概要】儿女对母亲辛劳的咏叹,自愧不能奉养和安慰。

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。  凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

【注释】   01、凯:和风   02、棘心:未长成的酸枣树   03、棘薪:已长大可以做柴烧的酸枣树   04、劬(Qu):辛苦   05、我无令人:我们没有出息。令,善   06、爰(Yuan):哪里,何处   07、寒泉:因泉水全年常冷而得名

08、浚(Xun):卫国地名,今河南浚县

09、睍睆(XianHuan):鸟叫声,一说美丽

第八篇 雄雉

【概要】怀远,同时讥讽没有修养的人。

雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。  雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。

瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?

百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧?

【注释】   01、雉:野鸡,山鸡,羽毛美丽   02、泄(Yi):《集传》“飞之缓也”   03、伊、云:助词   04、诒(Yi):通贻,遗留   05、展:诚实   06、瞻彼日月:看着岁月流逝   07、百尔君子:《笺》“汝众君子”   08、忮(Zhi):忌恨

09、求:贪心

10、臧:善

第九篇 匏有苦叶

【概要】女子等待情人,不愿意离开渡口。

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。  有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

【注释】

02、苦:枯

03、济:水名

04、涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。

06、揭(Qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。   07、瀰:弥漫,大水茫茫貌   08、鷕(Yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声   09、濡(Ru):沾湿   10、轨(←车→丸):车轴的两头   11、牡:雄性   12、雝(Yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。   13、如:如果

14、归妻:娶妻,一说男子上门到女家。

15、迨(Dai):等到

17、招招:摇摆的样子,或摆手相招   18、舟子:船夫

19、卬(ang):我

20、须:等待

第一〇篇 谷风

【概要】弃妇的哀怨:申述自己的勤劳,控诉丈夫的无情。

习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。  泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。  就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。

【注释】

01、谷风:东风,或说来自山谷的风

03、葑(Feng):蔓菁,俗名大头菜   04、菲:罗卜一类的菜   05、下体:根茎,此说不会嫌弃根茎在地下   06、德音莫违:好的品质不要背弃   07、及尔同死:与你白头偕老

08、中心有违:心中不情愿

09、迩:近

11、畿(Ji):门坎、门槛

13、荠(Ji):荠菜,味甜   14、宴尔新昏:快乐新婚,宴,快乐;昏,婚   15、泾以渭浊:渭水因为泾水的对比显得混浊。泾渭本分明,泾水清,渭水浑。   16、湜(Shi):形容水清见底的样子

17、沚(Zhi):水中小块陆地。或说河底;又说为止,停止。

18、不我屑以:不肯和我在一起。屑,肯。

20、梁:石堰,拦鱼的水坝

21、发:打开,一说通“拔”,弄乱。

22、笱(Gou):捕鱼的竹篓

24、遑:闲暇,此说哪里来得及   25、恤(Xu):顾虑、怜悯   26、就其深矣:在它深时

27、方:筏,此作动词用筏渡河

28、舟:动词用船渡河

30、何有何亡:无论有还是没有

33、匍匐救之:爬过去救助。匍匐,爬行。

34、慉(Xu):爱,此句说不再爱我

37、贾(Gu)用:买卖货物

38、育:生活,一说应为有(又)

40、颠覆:生活艰难困苦,一说为夫妻交合之事。颠,跌倒;覆,翻倒。   41、既生既育:既然已经生育   42、比予于毒:把我看成毒药   43、旨蓄:美味的腌菜   44、洸(Guang):水势汹涌貌,此处形容凶暴。   45、溃:水冲破堤防貌,此处形容发怒的样子。   46、既、诒、肄:既,尽;诒,同贻,赠送,遗留;肄:劳苦。

47、伊:唯

48、墍(Ji):休息。一说为“慰”的假借字,指爱。此句说曾经也爱过我来着。

【概要】劳苦人的怨诉。

式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露?

式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?

【注释】

01、式微:天要黑了。式,发语词;微,昏黑。

03、中露:露水中,倒置为押韵

【译文】

天要黑了,为什么还不回家?不是为官家们服务,为什么晚上带着露水?

天要黑了,为什么还不回家?不是养活你们这些人,为什么浑身是泥巴?

【概要】旄丘流亡人盼望救济,但终于失望了。

旄丘之葛兮,何诞之节兮?叔兮伯兮,何多日也?  何其处也?必有与也。何其久也?必有以也。

狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。

【注释】   01、旄(Mao)丘:卫国山名,今属河南省濮阳县,为一前高后低的土山。   02、葛:一种藤萝类攀附植物。   03、诞:延   04、节:长

05、叔、伯:均为对贵族的称呼

06、何其处也:为什么按兵不动

09、蒙戎:尨茸,篷松的样子   10、匪:彼   11、不东:指晋国兵车不向东去救援黎国   12、靡:无

13、尾:微,卑贱、渺小

14、褎(You):耳聋。其余环境可解为盛装或者多笑的样子。

【概要】歌颂盛大的舞蹈和雄壮的舞者。

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。  硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。

左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。

山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

【注释】   01、简:勇武貌,或说为象声词,表示鼓声   02、方将:就要(开始)   03、万舞:一种规模宏大的舞蹈,分文舞和武舞。文舞者握雉羽和乐器,模仿翟雉春情;武舞者执盾枪斧等兵器模仿战斗。   04、方中:正中央,指正午   05、前上处:前排上头的地方   06、俣俣(Yu):魁梧貌

07、公庭:公堂或庙堂前的庭院

08、辔(Pei):驾驭牲口用的嚼子和缰绳

10、龠(Yue):古代一种形状像笛的乐器

11、秉:握

12、翟(Di):野鸡尾巴上的羽毛

14、渥:湿润,一说涂抹或指厚

15、赭(Zhe):红褐色,指红土

18、爵:古代一种酒具,此指一杯酒

19、榛:落叶乔木,果仁可食

21、苓:茯苓,寄生在松树根上的菌类植物,状如甘薯,外皮黑褐色,内色白或粉红,入药有利尿镇静功效。

22、西方:周国在卫国的西边

【概要】出嫁女怀念祖国,不能回来探望,只好驾车出游散心。

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。  出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。思须于漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

【注释】   01、毖(Bi):泌,水流貌   02、淇:淇水,在河南   03、靡:无   04、娈(Luan):美貌   05、诸姬:各位姓姬的女子   06、聊与之谋:姑且和她们商量   07、泲(Ji)、祢(Ni)、干、言、须、漕:卫国地名   08、行:出嫁   09、问:告别   10、伯姊:大姐   11、脂:脂膏,此指在车轴上涂抹油膏   12、辖:车轴两头的金属键,此作动词安装金属   13、还车:调转车头往回走   14、遄(Chuan):迅速   15、臻(Zhen):到达   16、不瑕有害:没有什么不好   17、肥泉:卫国水名,即篇首的泉水   18、兹:滋,增加

19、悠:忧

20、写:泻,也可理解为记载

第一五篇 北门

【概要】记叙小官吏无奈的呐喊。

王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧讁我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

【注释】   01、殷殷:忧伤貌   02、终…且:既…又…   03、窭(Ju):贫穷   04、已焉哉:已经这样了,天意如此,说来什么用。   05、王事、政事:官家的私事和公务   06、适:一说通“谪”,责备;或说通“挺”,摔掷,扔。   07、敦:敦促,催促   08、一:都   09、遗:交给   10、埤(Pi)、益:增加   11、我入…:我从外边回来,家人都…   12、交:互相   13、徧:遍,普遍

14、讁(Zhe):指责

15、摧:挫,讽刺

第一六篇 北风

【概要】描写人民痛恨暴政或者祸乱,纷纷相邀携手远离。

北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!

【注释】   01、雨:作动词下雨雪   02、雱(Pang):雪盛貌   03、惠:《尔雅》“爱也”   04、其虚其邪:岂能慢慢腾腾。虚,空阔,徐缓;邪,同“徐”。   05、亟:急   06、只且:语尾助词   07、喈(Jie):疾速   08、霏:雨雪纷飞貌

09、莫…匪…:没有…不…

10、赤狐、黑乌:赤狐和黑乌鸦都是不祥之物,比喻坏人。

第一七篇 静女

【概要】男女约会,女方躲躲藏藏,男方急得发慌。女方送给男方一棵草,男方当作至宝。

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。非女之为美,美人之贻。

【注释】   01、姝(Shu):美好,美女   02、娈(Luan):相貌美   03、俟(Si):等待   04、爱:薆,隐藏   05、踟蹰:形容心中迟疑,要走不走的样子   06、贻:赠送   07、彤管:红色的管状茅草   08、炜(Wei):鲜亮的样子   09、说、怿(Yi):都是“悦”   10、自牧:来自牧场   11、归:馈,赠送

12、荑(Ti):初生的草

13、洵:诚然,实在

第一八篇 新台

【概要】女子对婚姻不满,怨诉自己嫁了个丑汉。

新台有泚,河水瀰瀰。燕婉之求,籧篨不鲜。

新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,籧篨不殄。

鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。

【注释】   01、新台:卫宣公所建,位于今河北省临漳县黄河故道附近   02、泚(Ci):鲜明的样子   03、洒:高峻,鲜明   04、瀰:大水弥漫的样子   05、浼:河水涨满的样子   06、燕婉:美好的样子,此指容貌俊俏   07、籧篨(QuChu):蟾蜍,俗称癞蛤蟆,形容矮胖丑陋的人。   08、殄(Tian):本意为灭绝。一说假借为腆,善,或说为珍,美。   09、设:设置

10、鸿:大雁

11、戚施:短肩缩颈,丑陋不堪的样子

第一九篇 二子乘舟

【概要】描写家人怀念出门在外的游子。

二子乘舟,汎汎其景。愿言思子,中心养养。

二子乘舟,汎汎其逝。愿言思子,不瑕有害?

【注释】   01、二子:卫宣公的两个同父异母子   02、汎:泛   03、景:憬,远行貌

04、愿:《尔雅》“愿,思也”

05、养养:担忧的样子

第四节 鄘风

本节包括 柏舟、墙有茨、君子偕老、桑中、鹑之奔奔、定之方中、蝃蝀、相鼠、干旄、载驰 共 10 篇作品。

第一篇 柏舟

【概要】女子表达坚贞的爱情,抱怨母亲不体谅。

汎彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实为我仪。之死矢靡他。母也天只!不谅人只!

汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实为我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

【注释】   01、汎:泛   02、中河:河中   03、髧(Dan):头发下垂的样子   04、髦(Mao):古时未成年男子的发式,即前额头发长齐眉毛,两边分别扎成辫子,称两髦。   05、仪、特:配偶。仪通偶   06、之:到   07、矢:誓   08、靡他:无他心   09、慝(Te):忒,改变

10、母也天只:母亲啊,苍天啊。只,语气助词

11、谅:体谅

第二篇 墙有茨

【概要】讽刺贵族们宫中的丑事。

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

【注释】

01、茨(Ci):蒺藜,一年生草本植物,果实有刺。

02、中冓(Gou):陈奂《传疏》“《说文》,"冓,交积材也’……,凡室必积材盖屋,故室内谓之内冓”。马瑞辱《通释》“《释文》,"冓本又作遘’。《玉篇》引作冓。冓、遘,皆为垢。……垢当读为诟,耻辱也。……此诗内冓,亦当读为内诟,谓内室诟耻之言。”   03、襄:除去

04、束:捆去

05、详:扬,道也,讲的意思

第三篇 君子偕老

【概要】描写贵族女子美丽的服饰和容貌。

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。

【注释】   01、君子:指卫宣公   02、偕老:夫妻共同生活到老,此指伴侣   03、副:数量词表示一副。或说假髻,即在头顶或脑后盘成各种形状的假发。   04、笄(Ji):古代束发用的簪子,女子十五岁才能把头发绾起来,戴上簪子,故女子十五称及笄。   05、珈:笄上的玉饰,侯伯夫人有六珈   06、委佗:逶迤,行走从容自得的样子

07、象服:袆衣,绘有鸟羽或日月星辰等图案作为装饰的衣服。

08、子:指君子的夫人,或说卫宣姜。此句大意是“夫人不贤淑,怎么说她呢”

10、翟:指绣织有野鸡花纹的女衣   11、鬒(Zhen):浓密的黑发   12、不屑:不需要   13、髢(Di):装衬的假发   14、瑱(Tian):古人冠冕上用丝绳垂挂在两侧用以塞耳的玉,或说耳坠。   15、象揥(Ti):象牙材质搔头或梳理头发用的簪子   16、扬且之皙也:玉石般白皙的肤色。扬,玉。   17、胡然而天、帝:仿佛如天仙、帝子。而,如   18、瑳(Cuo):颜色鲜艳洁白貌。展:古代妇女穿的一种礼服   19、蒙彼绉絺:遮盖在下面的绉纱(细葛布)。蒙,遮盖。   20、绁袢(XieFan):夏季穿的白色薄内衣。   21、清扬:眉清目秀

22、展:确实

23、邦之媛也:国家的美女。媛,美女。

第四篇 桑中

【概要】男女相思聚散。

爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。

爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。

爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇上矣。

【注释】   01、爰:于何,在哪里   02、唐:菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。   03、沫(Mei):卫国邑名   04、谁之思:思谁   05、孟:同辈份中排行最大的。孟姜:姓姜的大姑娘   06、期:约定时日   07、要:邀,约   08、桑中:地名   09、上宫:赵岐《章句》“上宫,楼也”,或说一地名。

10、淇:河南淇水

11、葑:芜菁,也叫蔓菁,二年生草本植物,花黄色,块根白色或红色,扁球形或长形,可入菜。

第五篇 鹑之奔奔

【概要】斥责坏人。

鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄。

鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君。

【注释】   01、奔奔、彊彊:成双相随飞翔的样子   02、无良:指缺乏道德修养

03、我:何

04、君:你,不知详指,或说卫宣公、卫宣姜、君主、尊长。

第六篇 定之方中

【概要】卫被狄灭后,卫文公迁居营丘。这首诗记录他在这里建筑宫室,督促农桑的情况。

定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。

升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。

灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。

【注释】   01、定:星宿名,亦称营室星,二十八宿之一。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。   02、作于:建造   03、楚宫:指楚丘的宫庙   04、揆(Kui):度,测量,此指观测日影以确定方向。   05、树:种植   06、榛栗:均为果仁可食的落叶乔木,榛子还可榨油。   07、椅桐梓漆:山桐子、梧桐、梓树、漆树   08、爰:于是。此句说等这些树长大以后砍来做琴瑟。   09、升、降:登临、下来   10、虚:丘墟   11、堂:地名,楚丘旁的卫国邑名   12、景山、京:山名   13、桑:桑林   14、卜:占卜   15、允:确实   16、臧、灵:善,好   17、倌人:驾车的小臣   18、星言:晴焉   19、夙驾:早点来驾车   20、说:停下休息   21、匪:彼,那个   22、直:正直   23、秉心:用心   24、塞:诚实   25、渊:深沉

26、騋(Lai):七尺以上高大的马

27、牝(Pin):雌性

第七篇 蝃蝀

【概要】诗写女子应该正常出嫁,私情是受谴责的。

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远父母兄弟。

乃如之人也,怀昏姻也。大无信也,不知命也!

【注释】   01、蝃蝀(DiDong):虹的别称。虹出现在东,说明是日将落时分,在古代虹是不祥之兆,也有说是爱情与婚姻的象征,莫衷一是。   02、莫之敢指:没有人敢指它   03、有行:出嫁   04、隮(Ji):虹或云   05、崇朝:终朝,整个早晨。崇,终。   06、乃如之人也:这个人呀   07、怀:想,一说为“坏”的通假字   08、昏姻:婚姻,男女之事

09、无信:不守贞节,指不知廉耻

10、知命:懂得父母之命

第八篇 相鼠

【概要】诅咒无礼的人。

相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟?

相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄死?

【注释】   01、相鼠:一种老鼠。或者说“相”仅作“看”理解,即“看老鼠都有皮”   02、仪:礼仪   03、止:耻,廉耻

04、礼:礼教

05、俟(Si):等待

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之?

【注释】

02、旄(Mao):以牦牛尾(或说山鸡羽)装饰,丝绳作流苏的彩旗   03、旟(Yu):绘有鸟隼的旗   04、旌(Jing):一种缀牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽的旗帜   05、孑孑:单独,旗帜高高显眼貌   06、都:古时地方的区域名。《管子·乘马》“四乡命之曰都”   07、城:陈奂“凡诸侯封邑大者,皆谓之都城也”

08、纰(Pi):在衣冠或旗帜上镶边

09、组:组织,合织。祝,同组

11、告(Gu):忠言,或说同予

12、良马四之:四匹好马引路

13、彼姝者子:指那个贤人

【概要】卫国被狄人破灭后,遗民在漕邑立了戴公。他的妹妹许穆公夫人从许国奔来吊唁,出谋向大国求援,但遭到许国人的阻扰。这首诗表示了她的愤慨。

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。  既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极。大夫君子,无有我尤。百尔所思,不如我所之。

【注释】

01、载驰载驱:快马加鞭

03、卫侯:卫文公,一说卫戴公申。

05、大夫:指许国追来劝阻许穆夫人回卫国的诸臣

08、旋:还

10、不远:一说指不能远离卫国,远,摆脱。另说指没有大的差错。

11、济:渡水,从卫国到许国要过许多河

12、閟(Bi):闭,闭塞。一说停止或说谨慎。

14、蝱(Meng):草药名,即贝母,可治抑郁病。

17、许人:指许国大夫

19、芃(Peng):茂盛貌

21、因:亲近,一说依靠、凭藉

【译文】  快马加鞭,赶回去吊唁卫文公。赶着马车,长途远行到了漕邑。许国的大夫们翻山越水追来,我心里感到烦忧。  尽管都不赞同我,也不能返回许国。看你们这么没好心,我的想法一定不会差。尽管都不赞同,也不能掉头渡河回许国。看你们这样没好心,我的想法不会停止。

登上那个山丘,采摘贝母。女子多愁善感,也有自己的主张。许国大夫责备我,他们真是幼稚狂妄。

走在原野上,一路茂盛的小麦。去告诉大国,谁亲近谁就去救助。许国的大夫国王们,不要再责备我。无论你们想些什么,都不如我走这一趟。

本节包括 淇奥、考槃、硕人、氓、竹竿、芄兰、河广、伯兮、有狐、木瓜 共 10 篇作品。

【概要】歌颂卫武公的文采品德。

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮,善戏谑兮,不为虐兮。

【注释】   01、淇奥(Yu):淇水的曲岸。奥,河岸弯曲的地方。   02、猗猗(Yi):今为助词或叹词,通“啊”。古时形容修长美好的样子。下文的单字“猗”通“倚”,依靠。   03、青青:菁,茂盛的样子

04、匪:斐,文采,或指风度翩翩

05、切磋琢磨:均形容经过磨练修为

07、僴(Xian):威武的样子

09、咺(Xuan):恒,盛大、磊落

11、充耳:塞耳,古人帽子垂挂在两侧的装饰品

12、琇(Xiu):一种像玉的石头

14、会(Kuai):帽子缝合的地方,一说指将玉缀于帽缝

15、弁(Bian):古时男人戴的一种帽子

17、圭:古代帝王诸侯举行礼仪时所用的玉器,上尖下方。

18、璧:古恢钟衿鳎馄降脑舶澹屑溆锌住?br />   19、宽:指宽阔的胸襟

21、重:双

22、较:古代车上供人扶靠的横木

【概要】写隐者徜徉山水之间,自得其乐。

考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。

考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。

考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。

【注释】   01、考:筑成,一说同扣,指敲。

02、槃(Pan):同盘,此指木屋

03、涧:山中流水的小沟

06、硕人之宽:隐士宽阔的居处。硕人,当指高士、隐者。   07、薖(Ke):窝,或说空貌   08、轴:本义为车轴,此处指中心。一说明智,或说进展,或说美好的样子。   09、独寐寤言:独自睡、醒、与山水对话   10、宿:闻一多《类钞》将此字读为啸   11、永矢弗谖(Xuan):永远不会忘记(这样的乐趣)。谖,忘记。

12、过:错误、过失,或说来往

13、告:告诉、宣扬,或遗忘

【概要】赞美卫庄公夫人庄姜。叙述她的出身,她的美丽以及出嫁的盛况。

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻。东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。  手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀。螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

硕人敖敖,说于农郊。四牡有骄,朱幩镳镳,翟茀以朝。大夫夙退,无使君劳。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅。

【注释】

01、颀:身材修长的样子

03、褧(Jiong):罩在外面的单衣,或曰披风

04、齐侯之子:齐庄公的女儿

06、东宫:齐国太子得臣。古代太子居东宫,因称。

09、维:是   10、姨:姨妹或者姨姐   11、私:女子称姊妹的丈夫,即姐夫或者妹夫   12、荑(Ti):植物初生的叶芽   13、蝤蛴(QiuQi):天牛的幼虫,身白而长   14、瓠(Hu):瓠子,一年生草本植物,茎蔓生,果实为细长的圆筒形,果肉入菜。   15、犀:瓠子果中的籽,洁白整齐   16、螓(Qin):昆虫,体形像蝉而小,额头宽而方正   17、倩:笑时两颊出现的窝   18、盼:眼珠黑白分明   19、敖敖:身材高的样子   20、说于农郊:意思为停下来和大臣们说话   21、牡:雄性,公马。骄,表示高大的样子   22、幩(Fen):系在马口衔两边装饰用的丝布巾   23、镳(Biao):马嚼子,此指装饰的丝巾飘扬的样子   24、翟(Di):长尾的野鸡   25、茀(Fu):道路上杂草太多,不便通行,或曰车篷

26、朝:朝见。此句说穿着野鸡服饰的大臣们穿越草路来朝见,或者“茀”通“服”也未可知。

27、夙:早。意即大臣们早些回去,不要让国君太操心。

30、濊濊(Huo):撒网入水的声音

31、鱣(Zhan):鲤鱼,一说黄鱼

33、发发:鱼在水中跳跃的声音   34、葭:芦苇,水边多年生草本植物,叶披针形,紫色花下有很多丝状绒毛,茎中空光滑,可编席或造纸。   35、菼(Tan):荻,水边多年生草本植物,形如芦苇,叶长,花穗紫色,地下茎蔓延,茎可编席。   36、揭揭:修长飘扬貌

37、姜:陪嫁的姜姓女子

38、孽孽:身材高挑貌或衣饰华贵貌

40、朅(Qie):威武健壮

最新推荐